- · 《中国化工贸易 》栏目设[06/28]
- · 《中国化工贸易 》投稿方[06/28]
- · 《中国化工贸易 》征稿要[06/28]
- · 《中国化工贸易 》刊物宗[06/28]
现代心理治疗在中国的开端 ——兼论心理治疗(2)
作者:网站采编关键词:
摘要:(三)《治心免病法》的影响 虽然《治心免病法》目前并未被心理学界所重视,此书近几年才被翻译界重新发掘。但是思想史研究专家葛兆光(2001)早就
(三)《治心免病法》的影响
虽然《治心免病法》目前并未被心理学界所重视,此书近几年才被翻译界重新发掘。但是思想史研究专家葛兆光(2001)早就意识到这本书在近代中国思想史中的作用,他认为:《治心免病法》目前尚未被赋予思想史的位置,但是它当时对晚清第一流的知识分子产生过的重大影响是远远超过现代人想象的,在当时第一流知识分子的日记、书信和文章中看到它的启迪似乎超出了其内容,甚至对近代思想史中具有极高位置的谭嗣同的《仁学》直接产生过作用。实际上,由于傅兰雅在翻译《治心免病法》时,使用的一些词汇与当时中国社会有极大的相关并能够为当时代的人所接受,他在该书中所使用的“以太”、“心力”、“爱力”等概念对谭嗣同产生了较大影响,被其收入自己的“仁学”思想体系,而后在新文化运动中,新青年们常通过阅读谭嗣同的《仁学》以达“锻炼心力”的作用,曾参加过维新运动的湖南学者杨昌济就十分推崇《仁学》,其学生毛泽东、蔡和森也因此受到其影响,青年时期的毛泽东还曾写过《心之力》的文章(见龚昊,2013;邹振环,1994)。
虽然从现有的历史文献资料中来看,我们并没有找到它对后面的心理治疗学科发展产生直接的影响,但是它在近代知识分子中产生的影响以及它在近代思想史中的位置,反映了作为一本从西方翻译而来的民间心理治疗著作,与几乎同时诞生在西方世界的弗洛伊德思想带给西方世界中的影响一样,正在让知识界认识到心理治疗这件新鲜事物的开始。究其原因如下文所述。
首先,这本书极为强调“心”的作用,比如“人之有病,俱生于心”,认为人生病都是因为心的原因,因此“治病之理,即治心之理”。对“心”的作用的强调,这本身极易与强调“心”的中国文化一脉相承,且为当时国学底蕴深厚的中国知识分子易接受,这一点也在30年后中国社会轰轰烈烈的心理卫生运动中被印证。在心理卫生运动中,很多不同领域的知识分子纷纷加入并且发表文章,从现有的资料中可以看出,很多中国知识分子对于心理卫生理解并不是西方意义上的心理卫生概念,而是用中国文化中已有的心身之观念和概念来理解和阐释西方心理卫生理论,后文将对此详细论述。
其次,如前文所述,傅兰雅在为此书写序的时候,强调的是为了帮助中国人治鸦片之瘾,而这正是困扰当时中国社会的一大难题。国学大师王国维于1907年还曾专门撰写《去毒篇》与《人间嗜好之研究》,而且后者正是从心理学角度解析嗜好的原因和对治方法。因此,这本书能够在社会上流传与当时的社会对西学的向往有很大的关系,作为西方思想刚刚传入到中国的书籍,被当时对西学求知若渴的知识分子所视为珍宝。谭嗣同给老师的信中多次提及此书,认为“西人政事如此之明且理,人心风俗如此之齐一,其中亦必有故焉,而未得察也。遍访天主,耶稣之教士与教书,伏读明辨,终无所得,益滋疑惑。殆后得《治心免病法》一书,始窥见其本原”(谭嗣同,1990,第461页)。
第三,当时弗洛伊德刚刚开始其职业生涯,六年后其成名作《梦的解析》才问世。因此,从国际范围来看,傅兰雅也找不到任何看起来比较“科学”的心理治疗著作,且由于《治心免病法》的很多内容是以耶稣的名义作为理论的支撑,这点可能也引起了作为传教士的傅兰雅兴趣。但是在翻译的过程中,傅兰雅对原书内容做了相当大的改动,由于傅兰雅的改造使得这本书中的理论看起来像是有一种科学依据的感觉,带有自然神学色彩(龚昊,乌媛,2018)。而且由于傅兰雅以翻译科学书籍著名,其科学性当然也无人能质疑,这一点在《傅兰雅档案》中列出来的157部翻译著作中来看几乎可谓一览无余(见戴吉礼,2010)。
以通篇内容来看,如果我们将精神分析理论作为现代心理治疗的开端的话,这一著作并不能被纳入进现代心理治疗的学术体系中来。但是如果从心理治疗的实践思想而言,这的确可算是西方传入中国最早的一本民间心理治疗著作。从近代中国思想史的角度而言,这本书值得关注,该书在当时一流的知识分子那里出现并产生了一定影响,也或许不是内容,而是心理健康和心理治疗这一思想势头会引起当时知识分子的注意,正如今天的很多知识分子意识到心理健康与心理治疗的重要性一样。
那么,如果以目前学术界公认的精神分析作为现代心理治疗源头来看的话,究竟现代心理治疗作为一门学科是怎么传入中国学院的呢?
文章来源:《中国化工贸易》 网址: http://www.zghgmyzzs.cn/qikandaodu/2020/1015/533.html